请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

九五中文网 www.zw95.net,冰竹幽泉文集无错无删减全文免费阅读!

    题引:著名诗人张枣英年早逝(3月8日凌晨,诗人张枣在德国图宾根大学医院因肺癌逝世),享年48岁!谨作此拙作以示沉痛悼念之情!

    1

    逻辑的阳光

    梳理不了那一片蓬勃的森林

    人面兽

    出没其间

    往返于人和兽之间

    一直在路上

    嗅着顽石的气味

    索引着她的起源

    2

    苍穹浩瀚

    一如草原上的骏马岿然不动

    质询的眸子

    摄入了时空的缄默

    星星窖藏着闪烁的智慧

    淹没于哲学的天空

    深奥

    解构着骨髓的智慧

    隐痛的骨骼

    缄默无语

    血和肉豁然褪去

    遗传的因子

    索引着母语的隐约痕迹

    3

    诗歌的长河

    熵动着乱伦的流水

    逻辑的小草

    丰腴萋萋

    睿智的头颅

    冲刷中失去了记忆的向度

    恣意扭动着的魔鬼腰肢

    暗合了幽灵的心智

    肢体语言和手语

    都是出土的古代瓷器

    4

    某年某月某日的某人

    发生了某事

    恰如旋转门在滚动时光的记忆

    智慧之手没有痕迹

    犹同脑髓的思考和掌心的温度

    即使放低了心脏和脊骨

    也无法借喻

    或演绎阐析

    5

    结尾不一定都有提示

    一只秃鹫在旷远的天空盘旋

    一圈复一圈

    飞翔的弧迹

    隐喻着某处腐尸虚幻的焦点

    大地苍莽尘土飞扬

    弧迹越缩越小瞳孔越放越大

    心却是越收越疼感同那双凄怆的眸光

    一如翅膀扇疼的风

    隐痛但不知明里

    也许这才是某些人俗世中的轨迹

    2010年03月08日

    附“个人简介”:

    张枣,1962-2010,湖南长沙人。当代著名诗人,德国图宾根大学文哲博士,曾长期寓居西方,从事世界文学的研究和教学工作。谙熟英语、德语、法语和俄语。翻译过里尔克、泽兰、西尼、夏尔等诗人的作品,并主编了德汉双语词典。曾任欧盟文学艺术基金评委和“当代中国学”通讯教授。后居北京,任中央民族大学文学与新闻传播学院教授,在国内出版的诗集有春秋来信。有评论认为,张枣的诗是传统诗歌与现代诗歌的完美结合,他从诗歌的抒情源头上继承了“风、骚”传统,并将这一传统完美地展现在当下的语境中。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”