《天工开物 上篇 彰施》译文 (1/2)
九五中文网 www.zw95.net,丫还是女生的!气煞我也!无错无删减全文免费阅读!
【原文】
宋子曰:霄汉之间云霞异色,阎浮之内①花叶殊形。天垂象而圣人则之②,以五彩彰施于五色③,有虞氏岂无所用其心哉④?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧,夫林林青衣,望阙而拜黄朱⑤也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”世间丝、麻、裘、褐皆具素质,而使殊颜异色得以尚焉,谓造物不劳心者,吾不信也。
【注释】
①阎浮之内:阎浮提,佛经中语,或译南瞻部洲。本仅指印度本土,后用指整个人间世界。
②天垂象而圣人则之:《周易.系辞上》:“天垂象,见吉凶,圣人象之;河出图,洛出书,圣人则之。”此处“天垂象”指上文所言之霞、花等自然界的图像。
③以五彩彰施于五色:《书.益稷》:“以五彩彰施于五色作服。”意即用各种颜色在衣服上染绘出各种图案。
④有虞氏岂无所用其心哉:有虞氏即虞舜,《书.益稷》中的那段话就是虞舜对大禹所说。
⑤林林青衣,望阙而拜黄朱:林林:林林总总,众多。青衣:指百姓。黄朱:指身着黄袍的帝王和穿红袍的大官。此句是指用特殊的颜色规定贵人的衣服,以区别于众庶,正如百鸟中唯凤色丹,百兽中唯麟色碧。
【译文】
宋先生说:天空中的云霞有着七彩各异的颜色,大地上的花叶也是美丽多姿、异彩纷呈。大自然呈现出种种美丽景象,上古的圣人遵循的提示,按照五彩的颜色将衣服染成青、黄、赤、白、黑五种颜色,难道虞舜没有这种用心吗?众多飞禽之中只有凤凰的颜色是丹红无比的,成群走兽之中唯独麒麟才是青碧异常的。那些身穿青衣的平民望着皇宫,向穿黄袍、红袍的帝王将相们遥拜,这也是同样的道理。有君子说:“甜味容易与其他各种味道相调合,白的底子上容易染成各种色彩。”世界上的丝、麻、皮和粗布都是素的底色,因而才能染上各种颜色。如果说造物不花费心思,我是不相信的。
诸色质①料
【原文】
大红色。(其质红花饼一味,用乌梅水煎出,又用碱水澄数次。或稻稿灰代碱,功用亦同。澄得多次,色则鲜甚。染房讨便宜者,先染芦木打脚②。凡红花最忌沉、麝③,袍服与衣香共收,旬月之间其色即毁。凡红花染帛之后,若欲退转④,但浸湿所染帛,以碱水、稻灰水滴上数十点,其红一毫收转,仍还原质。所收之水藏于绿豆粉内,放出染红,半滴不耗。染家以为秘诀,不以告人。)
莲红、桃红色,银红、水红色。(以上质亦红花饼一味,浅深分两⑤加减而成。是四色皆非黄茧丝所可为,必用白丝方现。)
木红色。(用苏木煎水,入明矾、棓子⑥。)
紫色。(苏木为地,青矾尚之。)
赭黄色。(制未详。)
鹅黄色。(黄檗煎水染,靛水盖上。)
金黄色。(芦木煎水染,复用麻稿灰淋,碱水漂。)
茶褐色。(莲子壳煎水染,复用青矾水盖。)
大红官绿色。(槐花煎水染,蓝淀盖,浅深皆用明矾。)
豆绿色。(黄檗水染,靛水盖。今用小叶苋蓝煎水盖者,名草豆绿,色甚鲜。)
油绿色。(槐花薄染,青矾盖。)
天青色。(入靛缸浅染,苏木水盖。)
葡萄青色。(入靛缸深染,苏木水深盖。)
蛋青色。(黄檗水染,然后入靛缸。)
翠蓝、天蓝二色。(俱靛水分深浅。)
玄色。(靛水染深青,芦木、杨梅皮等分煎水盖。又一法,将蓝芽叶水浸,然后下青矾、棓子同浸,今布帛易朽。)
月白、草白二色。(俱靛水微染,今法用苋蓝煎水,半生半熟染。)
象牙色。(芦木煎水薄染,或用黄土。)
藕褐色。(苏木水薄染,入莲子壳、青矾水薄盖。)
附:染包头青色。(此黑不出蓝靛,用栗壳或莲子壳煎煮一日,漉起,然后入铁砂、皂矾锅内,再煮一宵即成深黑色。)
附:染毛青布色法。(布青初尚芜湖,千百年矣,以其浆碾成青光,边方外国皆贵重之。人情久则生厌。毛青乃出近代,其法取松江美布染成深青,不复浆碾,吹干,用胶水掺豆浆水一过。先蓄好靛,名曰标缸,入内薄染即起。红焰之色隐然,此布一时重用。)
【注释】
①质:此指所用材料。
②打脚:打底色。
③沉、麝:沉香、麝香。
④退转:还原本色。
⑤分两:分量。
⑥棓(bèi)子:即五倍子。
【译文】
大红色。(用红花饼作为原料,用乌梅水煎煮出来后,再用碱水澄清几次。如果用稻草灰代替碱水,效果大致相同。多澄清几次之后,颜色就会非常鲜艳。有的染家图便宜,先将织物用黄栌木水染上黄色打底子。红花最怕沉香和麝香,如果红色衣服与这类香料放在一起,一个月之内衣服的颜色就要退掉了。用红花染过的红色丝帛,如果想要回到原来的颜色,只要把所染的丝帛浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,红色就可以完全退掉恢复原来的颜色了。将洗下来的红色水倒在绿豆粉里进行收藏,下次再用它来染红色,效果半点也不会耗损。染坊把这种方法作为秘方而不肯向外传播。)
莲红色、桃红色、银红色、水红色。(以上四种颜色所用的原料也是红花饼,颜色的深浅根据所用的红花饼分量的多少而定。黄色的蚕茧丝不能染成这四种颜色,只有白色的蚕茧丝才可以。)
木红色。(用苏木煎水,再加入明矾、五倍子染成。)
紫色。(用苏木水染上底色,再用青矾作为配料一起渲染而成。)
赭黄色。(制法不太清楚。)
鹅黄色。(先用黄檗煮水染上底色,再用蓝靛水套染。)
金黄色。(先用黄栌木煮水染色,再用麻秆灰淋水,然后用碱水漂洗。)
茶褐色。(用莲子壳煎水染色,再用青矾水染成。)
大红官绿色。(先用槐花煎水染色,再用蓝靛套染,浅色和深色都要用明矾来进行调节。)
豆绿色。(用黄檗水染上底色,再用蓝靛水套染。现在用小叶苋蓝煎水套染的,叫做草豆绿,颜色十分鲜艳。)
油绿色。(用槐花稍微染一下,再用青矾水染成。)
天青色。(放在靛缸里稍微染一下,再用苏木水套染而成。)
葡萄青色。(放进靛缸里染成深蓝色,再用深苏木水套染而成。)
蛋青色。(用黄檗水染,然后放入靛缸中染成。)
翠蓝、天蓝色。(这两种颜色都是用蓝靛水染成,只是深浅各有不同。)
玄色。(先用蓝靛水染成深青色,再用黄栌木和杨梅树皮各一半煎水套染。还有一种方法是:在蓝芽嫩叶水中先浸染过,然后再放进青矾、五倍子的水中一块浸泡;但是用这种方法浸染,容易使布和丝帛腐烂。)
月白、草白色。(都是用蓝靛水稍微染一下,现在的方法是用苋蓝煮水,煮到半生半熟的时候染。)
象牙色。(用黄栌木煎水稍微染一下,或者用黄土染。)
藕褐色。(用苏木水稍微染一下后,再放进莲子壳和青矾一起煮的水中进行渲染。)
附:
包头青色的染法。(这种黑色不是用蓝靛染出来的,而是用栗子壳或莲子壳放在一块儿熬煮一整天,然后捞出来将水沥干,再加入铁砂、皂矾放进锅里面... -->>
【原文】
宋子曰:霄汉之间云霞异色,阎浮之内①花叶殊形。天垂象而圣人则之②,以五彩彰施于五色③,有虞氏岂无所用其心哉④?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧,夫林林青衣,望阙而拜黄朱⑤也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”世间丝、麻、裘、褐皆具素质,而使殊颜异色得以尚焉,谓造物不劳心者,吾不信也。
【注释】
①阎浮之内:阎浮提,佛经中语,或译南瞻部洲。本仅指印度本土,后用指整个人间世界。
②天垂象而圣人则之:《周易.系辞上》:“天垂象,见吉凶,圣人象之;河出图,洛出书,圣人则之。”此处“天垂象”指上文所言之霞、花等自然界的图像。
③以五彩彰施于五色:《书.益稷》:“以五彩彰施于五色作服。”意即用各种颜色在衣服上染绘出各种图案。
④有虞氏岂无所用其心哉:有虞氏即虞舜,《书.益稷》中的那段话就是虞舜对大禹所说。
⑤林林青衣,望阙而拜黄朱:林林:林林总总,众多。青衣:指百姓。黄朱:指身着黄袍的帝王和穿红袍的大官。此句是指用特殊的颜色规定贵人的衣服,以区别于众庶,正如百鸟中唯凤色丹,百兽中唯麟色碧。
【译文】
宋先生说:天空中的云霞有着七彩各异的颜色,大地上的花叶也是美丽多姿、异彩纷呈。大自然呈现出种种美丽景象,上古的圣人遵循的提示,按照五彩的颜色将衣服染成青、黄、赤、白、黑五种颜色,难道虞舜没有这种用心吗?众多飞禽之中只有凤凰的颜色是丹红无比的,成群走兽之中唯独麒麟才是青碧异常的。那些身穿青衣的平民望着皇宫,向穿黄袍、红袍的帝王将相们遥拜,这也是同样的道理。有君子说:“甜味容易与其他各种味道相调合,白的底子上容易染成各种色彩。”世界上的丝、麻、皮和粗布都是素的底色,因而才能染上各种颜色。如果说造物不花费心思,我是不相信的。
诸色质①料
【原文】
大红色。(其质红花饼一味,用乌梅水煎出,又用碱水澄数次。或稻稿灰代碱,功用亦同。澄得多次,色则鲜甚。染房讨便宜者,先染芦木打脚②。凡红花最忌沉、麝③,袍服与衣香共收,旬月之间其色即毁。凡红花染帛之后,若欲退转④,但浸湿所染帛,以碱水、稻灰水滴上数十点,其红一毫收转,仍还原质。所收之水藏于绿豆粉内,放出染红,半滴不耗。染家以为秘诀,不以告人。)
莲红、桃红色,银红、水红色。(以上质亦红花饼一味,浅深分两⑤加减而成。是四色皆非黄茧丝所可为,必用白丝方现。)
木红色。(用苏木煎水,入明矾、棓子⑥。)
紫色。(苏木为地,青矾尚之。)
赭黄色。(制未详。)
鹅黄色。(黄檗煎水染,靛水盖上。)
金黄色。(芦木煎水染,复用麻稿灰淋,碱水漂。)
茶褐色。(莲子壳煎水染,复用青矾水盖。)
大红官绿色。(槐花煎水染,蓝淀盖,浅深皆用明矾。)
豆绿色。(黄檗水染,靛水盖。今用小叶苋蓝煎水盖者,名草豆绿,色甚鲜。)
油绿色。(槐花薄染,青矾盖。)
天青色。(入靛缸浅染,苏木水盖。)
葡萄青色。(入靛缸深染,苏木水深盖。)
蛋青色。(黄檗水染,然后入靛缸。)
翠蓝、天蓝二色。(俱靛水分深浅。)
玄色。(靛水染深青,芦木、杨梅皮等分煎水盖。又一法,将蓝芽叶水浸,然后下青矾、棓子同浸,今布帛易朽。)
月白、草白二色。(俱靛水微染,今法用苋蓝煎水,半生半熟染。)
象牙色。(芦木煎水薄染,或用黄土。)
藕褐色。(苏木水薄染,入莲子壳、青矾水薄盖。)
附:染包头青色。(此黑不出蓝靛,用栗壳或莲子壳煎煮一日,漉起,然后入铁砂、皂矾锅内,再煮一宵即成深黑色。)
附:染毛青布色法。(布青初尚芜湖,千百年矣,以其浆碾成青光,边方外国皆贵重之。人情久则生厌。毛青乃出近代,其法取松江美布染成深青,不复浆碾,吹干,用胶水掺豆浆水一过。先蓄好靛,名曰标缸,入内薄染即起。红焰之色隐然,此布一时重用。)
【注释】
①质:此指所用材料。
②打脚:打底色。
③沉、麝:沉香、麝香。
④退转:还原本色。
⑤分两:分量。
⑥棓(bèi)子:即五倍子。
【译文】
大红色。(用红花饼作为原料,用乌梅水煎煮出来后,再用碱水澄清几次。如果用稻草灰代替碱水,效果大致相同。多澄清几次之后,颜色就会非常鲜艳。有的染家图便宜,先将织物用黄栌木水染上黄色打底子。红花最怕沉香和麝香,如果红色衣服与这类香料放在一起,一个月之内衣服的颜色就要退掉了。用红花染过的红色丝帛,如果想要回到原来的颜色,只要把所染的丝帛浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,红色就可以完全退掉恢复原来的颜色了。将洗下来的红色水倒在绿豆粉里进行收藏,下次再用它来染红色,效果半点也不会耗损。染坊把这种方法作为秘方而不肯向外传播。)
莲红色、桃红色、银红色、水红色。(以上四种颜色所用的原料也是红花饼,颜色的深浅根据所用的红花饼分量的多少而定。黄色的蚕茧丝不能染成这四种颜色,只有白色的蚕茧丝才可以。)
木红色。(用苏木煎水,再加入明矾、五倍子染成。)
紫色。(用苏木水染上底色,再用青矾作为配料一起渲染而成。)
赭黄色。(制法不太清楚。)
鹅黄色。(先用黄檗煮水染上底色,再用蓝靛水套染。)
金黄色。(先用黄栌木煮水染色,再用麻秆灰淋水,然后用碱水漂洗。)
茶褐色。(用莲子壳煎水染色,再用青矾水染成。)
大红官绿色。(先用槐花煎水染色,再用蓝靛套染,浅色和深色都要用明矾来进行调节。)
豆绿色。(用黄檗水染上底色,再用蓝靛水套染。现在用小叶苋蓝煎水套染的,叫做草豆绿,颜色十分鲜艳。)
油绿色。(用槐花稍微染一下,再用青矾水染成。)
天青色。(放在靛缸里稍微染一下,再用苏木水套染而成。)
葡萄青色。(放进靛缸里染成深蓝色,再用深苏木水套染而成。)
蛋青色。(用黄檗水染,然后放入靛缸中染成。)
翠蓝、天蓝色。(这两种颜色都是用蓝靛水染成,只是深浅各有不同。)
玄色。(先用蓝靛水染成深青色,再用黄栌木和杨梅树皮各一半煎水套染。还有一种方法是:在蓝芽嫩叶水中先浸染过,然后再放进青矾、五倍子的水中一块浸泡;但是用这种方法浸染,容易使布和丝帛腐烂。)
月白、草白色。(都是用蓝靛水稍微染一下,现在的方法是用苋蓝煮水,煮到半生半熟的时候染。)
象牙色。(用黄栌木煎水稍微染一下,或者用黄土染。)
藕褐色。(用苏木水稍微染一下后,再放进莲子壳和青矾一起煮的水中进行渲染。)
附:
包头青色的染法。(这种黑色不是用蓝靛染出来的,而是用栗子壳或莲子壳放在一块儿熬煮一整天,然后捞出来将水沥干,再加入铁砂、皂矾放进锅里面... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读